Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation Best | Full
It looks like there's no response available for this search. Try asking something else. Chand Se Parda Kijiye Lyrics | PDF - Scribd
ऐ मेरे हमनवां, ऐ मेरे हुज़ूर, ऐ मेरे हमनवां, ऐ मेरे हुज़ूर
| Hindi Line | English Translation | | :--- | :--- | | | | | चाँद से पर्दा कीजिये | Draw a veil over the moon, | | हाँ, चाँद से पर्दा कीजिये | Oh, draw a veil over the moon. | | कहीं चुरा न ले चेहरे का नूर | Lest it steals away the glow of your face. | | ऐ मेरे हम-नवा, ऐ मेरे हुज़ूर | O my beloved, my dear, my present lord. | | Verse 2 | | | जुल्फों से उड़ी खुशबू प्यार की | The scent of love wafts from your tresses, | | होठों पे खिल गई कलियाँ बहार की | And on your lips, the buds of spring have bloomed. | | फूल से पर्दा कीजिये | Draw a veil over the flowers, | | हाँ, फूल से पर्दा कीजिये | Yes, veil the blossoms too. | | कहीं चुरा न ले चेहरे का नूर | Lest they steal the radiant light of your face. | | Verse 3 | | | लगती हो किसी शायर का ख़याल | You seem like a poet's very thought come to life, | | ऐसी सादगी तो है खुद में बेमिसाल | Such exquisite simplicity is unparalleled in itself. | | खुद से पर्दा कीजिये | Now, hide from yourself, | | हाँ, खुद से पर्दा कीजिये | Yes, veil your own self. | | कहीं चुरा न ले चेहरे का नूर | Lest your own reflection steals the light of your face. | | Verse 4 | | | हँस दे आप अगर बन जाए दास्ताँ | If you but smile, it would become a legendary tale, | | पलकें जो झुकी कहीं झुक जाए आसमाँ | If you but lower your lashes, even the sky would bow down. | | रब से पर्दा कीजिये | Draw a veil before God, | | रब से पर्दा कीजिये | Yes, hide even from the Almighty. | | कहीं चुरा न ले चेहरे का नूर | Lest He Himself is tempted to steal the glow of your face. | | Refrain | | | चाँद से पर्दा कीजिये | Draw a veil over the moon, | | हाँ, चाँद से पर्दा कीजिये | Oh, draw a veil over the moon, | | कहीं चुरा न ले चेहरे का नूर | Lest it steals away the glow of your face. | chand se parda kijiye lyrics english translation best
The song's title translates to "Veil Yourself from the Moon" or "Hide from the Moon". The lyrics are a poetic expression of the longing for spiritual connection and love.
I regained consciousness only after seeing you, otherwise, I was completely intoxicated by love. Verse 2 (The Compliment) It looks like there's no response available for this search
: Composed by Aadesh Shrivastav, the song is known for its "velvet" vocals and was picturized on Saif Ali Khan and Shilpa Shetty . Quick Facts Movie : Aao Pyaar Karen (1994) Singer : Kumar Sanu Lyricist : Shyam Raj Mood : Poetic, romantic, and dreamy Chand Se Parda Kijiye Lyrics | PDF - Scribd
This Arabic-origin word refers to a divine, glowing light. It implies that her beauty is not just physical, but spiritual and pure. but spiritual and pure.
: The speaker is so mesmerized by their partner's beauty that they fear even nature (the moon and flowers) will become jealous and try to steal their "noor" (radiant glow).
The track stands out due to its balance of simple vocabulary and traditional ghazal -style imagery. Kumar Sanu's soft delivery complements the lyrics, preventing the high-praise metaphors from feeling aggressive. Instead, the song plays out like a gentle, private confession of love.
This translation captures the lyrical elegance of the original Urdu-Hindi poetry, balancing literal accuracy with poetic flow.
You can listen to "Chand Se Parda Kijiye" on various music streaming platforms, including: